NOVEDADES EDITORIALES

NOVEDADES EDITORIALES
En Amazon.com ya pueden encontrar, en formato E-book y tradicional, mis dos últimas obras "Las mujeres de Wagner" y "Las hadas de Bécquer y Wilde ", publicadas por LOS OJOS DEL SILENCIO .







Antes de terminar la visita a este blog, por favor, escuchad esta joya.

Antes de terminar la visita a este blog, por favor, escuchad esta joya.

Al margen - Última luz - Réquiem de Karl Jenkins - 25/06/10

Ayuda a paliar el hambre en el mundo con sólo un click

The Hunger Site

Chopin ¡¡¡¿¡¡¡dos siglos ????!!!

Datos personales

Mi foto
Cadiz, Andalucia, Spain
Licenciada en Filología Anglo-Germánica, hablo inglés, español, italiano y francés. Tengo publicados varios artículos sobre literatura inglesa en revistas especializadas así como los siguientes libros: "La magia celta según Gustavo Adolfo Bëcquer y la novela artúrica contemporánea" (Sevilla, 1999) "Camelot reconstruído" (Sevilla, 2000) "El hada blanca"(Sevilla, 2001) "Ector, el príncipe de negro" (Sevilla. 2004) "Las mujeres de Wagner" (2011) "Las hadas de Bécquer y Wilde" (2011) "El sueño de Calpurnia" (2012) "Wagner's Women" (2012) "La Triple Diosa y el rey Arturo" (2012) "Gades y Camelot" (2013) "The Triple Goddess in Oscar Wilde's Salome" (2013) "Solidaridad femenina en los romances medievales ingleses" (2013) "Calpurnia's Dream" (2014) "Magia y Eros en Shakespeare y Wagner"(2014) "El lamento de Calipso" (2014) "Kundry o la decadencia de la soberanía en el Parsifal wagneriano"(2015) "Las tres caras de Morgana y Ginebra : la psicología femenina en la literatura artúrica"(2016) "Verona, 1303" (2016)

E-MAIL

carolmanganelli2@gmail.com
Pueden contactar con esta dirección de correo electrónico si desean conocer la traducción inglesa o italiana de estas obras



Etiquetas

sábado, 19 de abril de 2008

La Vieja Arpía en "Las Brumas de Avalon"

THE OLD CRONE
Personalmente, veo que Morgaine adopta la figura de la Anciana Hechicera -”Old Crone” en la versión original - tras la muerte de Accolon, derrotado por Arthur, y la consiguiente ruina de sus planes para la restauración de Avalon en Bretaña. Es entonces cuando se da cuenta de que pasar a nueva etapa dentro de la misión encomendada desde que fue consagrada sacerdotisa . Notemos como esas fases coinciden con las tres facetas de la diosa. Primero, ejerció de Virgen Cazadora para gestar un heredero de doble sangre real, después, como mujer adulta, amante y madre, intenta reparar el tiempo perdido y la traición de Arthur, mediante la ayuda de Accolon, derrocando a aquél para ocupar ella misma el trono de Bretaña. Después, frustrado este intento, decide arrebatarle con sus propias manos la funda que ella bordara para conferir poderes sobrenaturales a Excalibur y conservar , de este modo, la indemnidad de Arthur. Y, posteriormente, al actuar como vengadora de Avalon, adquiere su caracterización más aproximada a la figura de la Hechicera Mortal.
No obstante, su función de Diosa de la Muerte aparece anticipada cuando acaba con la vida de Avaloch, encarnando a Cerridwenn, diosa de la sabiduría, como la Gran Cerda, la devoradora de sus crías , en lo cual coincide JEAN MARKALE al llamarla Devoreuse insaciable en relación con su posible derivación de Kali, diosa de sangre y dolor (1)Y es consciente de ello: “she wove death, like the Shadw of the old Death Crone” (2)
En realidad, no está haciendo otra cosa que ejecutar, movida por las circunstancias, lo que se le había instado a hacer en Avalon el día de su regreso temporal, haciendo desaparecer al heredero de Uriens, alguien peligroso para la supervivencia de los cultivadores de las antiguas creencias. El procedimiento que Morgaine sigue es el de tejer el propio manto de la víctima, recurriendo, por tanto, a la magia simpática, aunque también, en cierto modo homeopática en cuanto que el color es una mezcla de verde y marrón, evocador de las hojas primaverales, las mustias y la tierra entre las cuales el jabalí busca bellotas (3)Ello le ayuda a visualizar el bosque a l que se dirigen Avaloch y su séquito de cacería y donde se halla una pareja de jabalíes con sus crías. Es entonces cuando invoca a Cerridwenn, diosa madre de fertilidad y conocimiento, pero también bruja mortífera y Gran Cuervo de la Sabiduría, de acuerdo con la multiplicidad de la Diosa. Ella misma se ve encarnada en la jabalina que acaba con Avalloch , justo después de que éste de muerte al jabalí y es eliminada inmediatamente después por los cazadores, agonía que la propia Morgaine experimenta en su organismo:
[…] agony ripping her, knowing that in death the Great Sow would release her. But first she must suffer the Death throes[….] and even as she lay there, blind, tranced, agonized, he heard the hunting horn sound and knew they were bringing Avaloch home, dead on his horse, slain by the sow which had attacked him within moments alter he had killed the boar [….] and he, in turn, had slain the sow…
([….] desgarrada por la agonía, sabiendo que en la muerte sería liberada por la Gran Cerda. Pero primero debía sufrir los estertores de la muerte […] e incluso mientras yacía allí , ciega, en trance, agonizante, oyó sonar el cuerno de caza y supo que traían a Avalloch de vuelta a casa, muerto sobre su caballo, asesinado `por la jabalina que lo había atacado momentos después de haber matado al jabalí[….] y él a su vez había acabado con ella”)
Todo ello, según deduce, no es más que una muestra del eterno devenir de la vida:
… death and blood and rebirth and the flow of life in and out of the forest …..
(… la muerte y la sangre y el renacimiento y el fluir de la vida entrando y saliendo del bosque….)
En relación con el método empleado para ejecutar la voluntad de la Diosa:
….. Like the winding in and out of the shuttle…”
(…. Como la lanzadera, enrollándose y desenrollándose …)
El día en que recibe el cadáver de Accolon y se hace semipúblico el intento de deponer a Arthur es un momento decisivo y crítico dentro de la evolución del personaje. En un solo día, Morgaine deja de ser madre tanto del hijo que aborta como de Uwaine, al aparecer ante los ojos tanto de éste y de Uther como una traidora; así mismo, al tiempo que la grave hemorragia producida por el aborto está a punto de acabar con su propia existencia física, Morgaine muere como amante con la misma brutalidad que Accolon, no sólo para éste son también como amor inconfesable e inaceptado de Arthur - lo cual es revelado por la reina de las Hadas durante el sueño de éste en Chariot Castle, cuando aparece abrazado a una joven parecida a Morgaine:
He will , of course, think that it was you[….] so far has he moved from us that he will think it shame to be given his dearest wish [….] so sleeps the King , in the arms of the ONE he will love until he dies…. (4)
(Por supuesto, pensará que eras tú [….] Tanto se ha alejado de nosotros que considerará una vergüenza conseguir su deseo más querido[….] Así duerme el rey, en los brazos de la que amará hasta que muera …)
Y, por supuesto, Morgaine deja de ser la forzada esposa de un anciano rey, que la acusa de traidora y hechicera y a quien abandona ese mismo día para cerrar un prolongado capítulo de su vida. Esa sensación de crisis característica de una transición aparece impactantemente plasmada en la forma en la que Morgaine abandona radicalmente todo lo que había sido su vida hasta ese día. Una ruptura inversa a la experimentada en otro momento crucial de cambio, el que consumó el paso de doncella a madre y mujer adulta, sexualmente activa. Su abandono de Avalon, despechada por haber sido utilizada por Viviane, tiene muchos puntos de contacto con esta segunda escapada. Amabas son huidas solitarias, embargadas de tristeza y desengaño por la pérdida de un estilo de vida y un proyecto. En un caso, haber sido defraudada por su propia madre adoptiva y el truncamiento de su plena y feliz vida al servicio e la Diosa así como de su larga y sacrificada preparación como sucesora de la dama de Avalon, muriendo temporalmente como sacerdotisa. En el otro más tardío, la ruina no sólo es de los planes forjados a lo largo de los años , recuperando la formación sacerdotal abandonada en Avalon sino también de las vidas de todos aquellos que la amaban realmente y formaban parte de su propia existencia. Accolon, Uwain, el propio Arthur…sin embargo, la dirección física y mental de ambas escapadas son opuestas: la joven morga hiñe deja Avalon para dirigirse a su familia carnal - primero la corte de Lot y Morgawse, después Camelot - pero la madura ex -reina de NorthWales abandona la corte de Arthur para siempre y, con el tiempo, termina volviendo a Avalon y a su plena función sacerdotal. Y justamente esta ruptura se plasma como tal cuando Morgaine deja toda su indumentaria regia , bordada en oro y piedras preciosas y las joyas que le regalara Uriens para vestirse austeramente, en tonos oscuros, de forma adecuada a una sacerdotisa, no llevando consigo más que un saquito y la pequeña hoz de Viviane. La conciencia de que a partir de ahora ya no representa a la Diosa Madre se refleja al pintar la luna nueva u oscura sobre su frente en lugar del creciente que luciera en su juventud (5)
Y ya que aquél al que había confiado la misión le había fallado escapando hacia la muerte, ella debía ser la Madre de Avalon para seguir donde é había fracasado. Así pues, se dirige a Glastonbury, donde la evocación de Morgaine-madre con el pequeño Arthur le previene de actuar como Diosa de la Muerte para su hermano y se limita a arrebatarle la funda encantada que ella misma le bordase. Y es en esta ocasión cuando realiza actos hechiceriles propios de la faceta divina que empezará a encarnar a partir de ahora y que están basados más en el conocimiento mental adquirido en Avalon que en encantamientos, un simple gesto para domeñar una voluntad inferior como la de la monja guardiana del sedente Arthur es interpretado como algo diabólico; por otra parte, la habilidad para saberse camuflar ante el avance de Arthur y sus hombres le crea reputación brujeríl en Camelot.

Del mismo modo que su intento de labor restauradora de Avalon en el mundo ha supuesto la muerte física o anímica para tantos vinculados a su vida , ella misma tiene que “bajar a los infiernos” como una especie de crisis catártica necesariamente para definitivamente recuperar su puesto en Avalon no sólo como sacerdotisa sino , en palabras de Kevin, como Señora de Avalon pese a la resistencia de Morgaine. Autoexilada en sus dominios de Tintagel la exreina de North Wales atraviesa una profunda depresión , algo lógico tras perder toda su vida construída a lo largo del pasado reciente junto a sus expectativas de futuro paralelamente alimentadas durante años, con la mente gris y desolada como la lluvia invernal , tan sólo cómoda dentro de aquel pacífico vacío, único lugar donde, según sus propias palabras, se encuentra realmente consigo misma:
I had killed OR thrust from me OR lost to death evferyone in this world i had ever loved [….] there was none to care whether I should live OR die , and so I did not care either… (6)
(Había matado o arrojado de mí o perdido en la muerte a todos los que había amado alguna vez[…] No había nadie a quien le importase si yo vivía o moría y, por consiguiente, tampoco me importaba)
I know I had a low fever , a weariness so great that I could not force myself to sit upright or to eat , a heaviness of mind so great that I cared not wether I would live or die (7)
(Ahora sé que tuve fiebre , un agotamiento tan grande que no podía obligarme a sentarme derecha o comer, una pesadez mental tan grande que me daba igual morir o vivir)
Sólo alguien autorizado, el propio Merlin de Bretaña, puede, una vez superado ese trance iniciático, enaltecerla hacia su siguiente y ya definitiva etapa en su devenir. Autoridad procedente no sólo de su sabiduría y posición sino también de sus sentimientos: la propia Morgaine advierte que quizás es el único hombre que la ha amado tal como era. Es la fuerza de ese verdadero amor la que la hace atravesar el tormentoso camino que separa Camelot de Tintagel y, como Orfeo, descender el vacío infernal donde ella se encuentra postrada y conseguir hacerla volver a su misión como sucesora de Viviane. Es justamente el relato cantado del propio misterio órfico lo que devuelve la conciencia a Morgaine, elegido por el bardo para facilitar a su amada la identificación con el mismo. Así hacía hablar a la esposa de Orfeo en los infiernos:
Seek not to Brig. Me forth, whe I am resigned to stay here in death. Here within these undying land all is at rest, with neither pain nor struggle; here can I forget both love and grief (8)
(No busques traerme aquí , cuando estoy resignada a quedarme aquí, en la muerte. Aquí, entre estas tierras imperecederas, todo está en reposo, sin dolor ni lucha; aquí puedo olvidar tanto el amor como la tristeza) (9)
Y es Kevin quien sabe que eso estimulará la capacidad visualizadora de Morgaine, de modo que vuelve a experimentar la pulsión de la vida mediante un súbito recorrido retrospectivo a través de aquellos momentos a lo largo de su vida en los que se hizo más evidente el aroma de los manzanos de Avalon, la calidez de su hijo pequeño, el calor de aquella tarde veraniega cuando Lancelot despertó su sexualidad, la voz de Accolon llamándola, el viento del día del eclipse cuando el Dios Cornudo personificado en Accolon la fecundó para culminar en la visión del Dios llamándola como representante de la Diosa. Y, como tal, es decir como Señora del Lago, volverá a la vida y a Avalon, en cuyo camino será puesta por Kevin, lo cual él ya había previsto muchos antes en Camelot, cuando es consciente de que también para él es ella el rostro de la diosa en su triple faceta, transmisora de vida, virilidad y muerte, lo cual advierte en el temor reflejado en el rostro de aquél:
For him too yhe Goddess wears my FACE [….] and pain struck through her. The goddess is the Giver of Life and Manhoo^d [….] and of Death and as her lips touched his , the Merlin recoiled and on his FAE was naced fear (10)
(También para él la diosa lleva mi rostro [….] y el dolor la atravesó . La diosa es quien otorga la Vida y la Virilidad [….] y la Muerte y cuando sus labios rozaron los suyos , el Merlin retrocedió y en su rostro se reflejaba abiertamente el miedo)
Para llevar a cabo su papel como Diosa de la muerte con Kevin, Morgaine es ayudada por Nimue, hija de Lancelet y sacerdotisa de Avalon, que ha permanecido recluida durante casi toda su vida, de forma de que la futura víctima, el Merlin de Bretaña, no puede reconocerla. Y es por ello que elegirá a la que complementará esta función como mano vengadora justiciera de la diosa, complementada en su función de seductora -una de las facetas de la Madre - y Doncella, en cuanto que Nimue pone su virginidad al servicio de la Divinidad, como en su día lo hiciera Morgaine en Beltaine. . Sin embargo, el significado es opuesto. Si bien Beltaine y el gran matrimonio comportan un ritual ancestral de raíces mitológicas, simbólico de la fertilidad y en muchos casos, como el de Morgaine, generador de vida bajo la luna llena, la entrega d e Nimue se hará mediante un acto de magia sexual dirigido mentalmente a apoderarse de Kevin para encaminarle a su muerte , bajo los auspicios de la luna nueva, simbólica , a su vez, de lo yermo.
At the dark moon she must take the other tide which came from the other side of the moon….. Not fertile but barren, not of life at all but of dark magic older than life itself (11)
(En ´poca de luna oscura, deb tomar la otra corriente procedente del otro lado de la luna… no la fértil sino la estéril, no la de la vida sino la de la magia oscura más antigua que la propia vida)
Y que, al contrario de la luna llena, le permitirá ocultar sus propósitos:
She had hidden herself at full moon, sure that if he looked into her eyes at that time she World be able to read her thpoughts and perhaps divine he purposes (12)
Ella se había ocultado durante la luna llena, segura de que si él la miraba a los ojos en esas fechas, sería capaz de leer sus pensamientos y además de adivinar sus `propósitos.)
Sin embargo, la propia Nimue, una vez implicada en el hechizo que ella misma ha tejido y basado en una inevitable tensión sexual que afecta a ambos por igual, tiene que luchar contra la poderosa fuerza vital de la luna Llena:
If I give myself to him at full moon [….] the will my `purposes bécame his own, the will we blenda together at ONE flesh…. He will plant a child in my womb … and I will bear it joyfully (13)
(Si me entrego en la luna llena, mis propósitos se convertirán en los suyos, entonces , nos fundiremos en una sala carne [….] plantará un hijo en mi matriz y lo pariré gozosamente.)

Todo ello potencia la energía acumulada a través de los años de reclusión silenciosa y renuncia sexual, que la hace vislumbrar cierta razón justificadora de los votos exigidos en los conventos cristianos. Es entonces cuando vemos el carácter femenino, evocador de fecundidad, del caldero de Cerrridwen:
She was a cargad vessel of power, like the holy Regalia (14)
Un recipiente cargado de fuerza, semejante al Grial (!) frente a la evocación siniestra y yerma de todo lo relativo a la luna oscura:
She cold feel the ebbing like a great sickness in her blood, withdrawing life from her veins (15)
(Ella pudo sentir su reflujo como una intensa enfermedad dentro de su sangre, retirando vida de sus venas)
Es precisamente un ritual d magia sexual el elegido para dominar mentalmente a Kevin debido a su potencia, siempre que se ejecute en las condiciones óptimas. Se trata de una práctica mágica de carácter simpático centrado en el uso de fluidos sexuales como él semen y la sangre procedente de la desfloración, con los que Niniane ungirá la frente de Kevin, justamente en el centro energético del entrecejo, tras la formulación por parte de Kevin ,en pleno trance orgásmico, del triple juramento de autoentrega. En ese trance es conducido a Avalon para ser condenado a muerte tras previa y atroz tortura de la que Morgaine finalmente le libra, recordando que el mismo Merlin la había entronizado como Señora del Lago y, posteriormente, rescatado, como Orfeo, del reino de las sombras al que ella misma estaba a punto de enviarlo. Morgaine es, pues :
… the avenging goddess, the Death-Crone, the ravening sow who will devour her own young, the Great Raven, the Destroyer… (16)
(…. la diosa vengativa, la Bruja de la Muerte, la cerda voraz que devorará a sus propias crías, el Gran Cuervo, la Destructora)
Representando para Kevin todos los atributos correspondientes a la tercera fase de la Gran Diosa.
La fatídica práctica mágica en unos fechas tabuadas para las sacerdotisas - durante la luna nueva debían ocultarse, abstenerse de cualquier ritual y, en el caso de la Gran Sacerdotisa, ayunar en reclusión- no se limita a acarrear la muerte del druida. Fatalmente involucrada en su propio hechizo, Nimue se siente incapaz de sobrevivir a Kevin y en el preciso momento en el que el último Gran Druida y Merlin de Bretaña es ejecutado , el Gran Roble ancestral de Avalon es partido en dos por un rayo, una premonición de la próxima desaparición de la isla entre nieblas, previsto por el propio druida ante Morgaine cuando se le concede expresar sus últimas palabras:
The Nazarene has conquered and we must go into the mists further and further until we are no more than a legend and a dream [….] even if Avalon must perish I felt it right that the Holy things should be sent into the world in the service of the divine , by whatever name God and the Gods may be called. And becaus eof what I have done , the Goddess has manifested at least once in the world yonder, in a way that shall never be forgotten.(17)
(El Nazareno ha vencido y debemos adentrarnos una vez más entre las brumas hasta que no seamos más que una leyenda y un sueño [….] Aunque Avalon deba perecer, creí conveniente que los objetos sagrados fueran enviados al mundo al servicio de lo divino, no importa el nombre que Dios o los dioses puedan tener. Y a causa de lo que he hecho, la Diosa, al menos una vez, se ha manifestado al exterior, de una forma que jamás será olvidada.)
Más adelante, Morgaine actuará una vez más de instrumento de la Diosa para iluminar a Lancelet, quien había llegado a Avalon para, infructuosamente, buscar a su hijo Galahad, tras fracasar, como tantos otros , en la búsqueda del grial. Esclarecida por el graznido de un cuervo, animal simbólico de la Morrigan, versión de la Diosa de la Muerte y muy probable reencarnación de su fallecida compañera Raven. Morgaine comienza a actuar de acuerdo con las instrucciones procedentes de un plano ajeno. Se deja traspasar por un fragmento del Santo espino plantado allí por José de Arimatea, cuya doble simbología religiosa es especialmente poderosa, por su vinculación con la pasión de Jesucristo y el importante prestigio mágico que el espino tenía entre los druidas. Posteriormente, en un acto de magia contaminante, unge con su sangre - es decir, el símbolo de su vida y de su espíritu - el entrecejo de Lancelet, centro energético de su entendimiento, del que parece apoderarse , desarrollándolo hasta el punto de que comparta sus visiones. Dentro de la capilla que los cristianos refugiados en Avalon habían construido, ambos se enfrentan al esplendor del Grial, en una atmósfera sobrenatural donde las diversas caras de la diosa se manifiestan personificadas en figuras femeninas familiares. Ygraine, Nimue, que ofrece el cáliz a los labios de un transfigurado Galahad, que, una vez finalizada su privilegiada misión vital, cae muerto a los pies de su padre y Morgaine, quien es consciente de que , al mismo tiempo que Avalon va a la deriva, coincidiendo con la decadencia de lo mágico en el mundo exterior, su propia actividad como mano ejecutora de la voluntad divina está en declive, como se muestra cuando su voz le parece similar al graznido del “último cuervo”, al lamentarse del tiempo de oscuridad en el que la humanidad está entando mientras que intenta convencer a Lancelet de que el Grial debe permanecer en Avalon. (18). Es entonces cuando Lancelet ve , efectivamente, a la Triple Diosa encarnada en Morgaine:
….the maiden with whom he had lain in the ring stones and from whom he had turned away from fear of the goddess , the woman he had gone to in a frenzy of desire […] and now this dark, quiet lady , shadowed in lights, who had lifted his son from the Grail…. (19)
Y coincide con lo que, una vez sola, Morgaine llega a deducir al final de una vida dedicada al sacerdocio. Aunque, inicialmente, llega a reconocer ante Lancelet que la Diosa sólo fue real mientras su culto estaba generalizado al ser una creación de la mente humana (20), sin embargo, la experiencia recibida le hace ver, tan sólo horas más tarde, que la Diosa no es más que la Reina de las Hadas , quien, a su vez, resulta ser ella misma en ese momento.
….as she is in ViviaNE and Ygraine and Morgawse and nimue and the Queen.And they live in me, too, and she…. And within Avalon they live forever….
(… como ella se encuentra en Viviane y en Ygraine y en Morgawse y en Nimue y en la reina. Y ellas también viven en mí. Y ella. Y en Avalon viven para siempre…)

La Diosa Madre en "Las Brumas de Avalon"

MOTHER GODDESS
Si bien Morgaine deja temporalmente de ser sacerdotisa justo cuando es consciente de su futura maternidad, también es significativo que aparezca como la gran madre al cabo de los años, cuando cree ser reconsagrada como sacerdotisa por Accolon un solsticio de verano, siendo ya esposa del rey Uriens y actuando como una verdadera madre para su hijastro Uwain. Sin embargo, bastante antes, ella misma ya se ha considerado representativa de la Diosa Madre como creadora de magia sexual y fértil al unir a Lancelt y a Elaine mediante una pócima amorosa que posibilitará la concepción de Galahad. Y lo recordará años más tarde, ejercitando la Gran Magia para eliminar al peligroso Avalloch:
As the Mother, she had woven spells to Brig. Lancelet into Elaine´s bed (1)
(Representando a la Diosa Madre. Había tejido hechizos para traer a Lancelet a la cama de Elaine)
No obstante, ello no es más que una pequeña muestra de la gran magia ancestral que desarrollará más adelante , tras reconsagrarse como sacerdotisa. Morgaine se limita a hacer hervir hierbas afrodisíacas con vino, acompañadas de plegarias rituales y el correspondiente ejercicio de concentración que le permitirá visualizar la lucha de Lancelot contra el dragón (2). A ello hay que sumarle la excitación erótica del caballero tras su enfrentamiento con la muerte y la acción mágico-homeopática del perfume de Gwenhwyfar con el que unge a Elaine.
Todo el proceso de reconciliación de Morgaine con su largamente abandonado sacerdocio va produciéndose a lo largo del día conmemorativo de la mitad del verano, cuyo inicio se hacía coincidir con Beltaine a principios de Mayo. Era esta fecha que aproximadamente coincide con el solsticio la elegida por los habitantes del reino del Norte de Gales para hacer sobrevivir los rituales conmemorativos de la fertilidad y la primavera, sólo que ciñéndose a su aspecto formal, sin ningún simbolismo consciente para los campesinos que los ejecutan, ya que en este reino las antiguas creencias permanecen ocultas debido a la oficialidad del Cristianismo impuesto por el rey Uriens. Los lugareños danzan con varas fálicas verdes, adornadas con guirnaldas blancas y rojas - símbolos de la virginidad y la pérdida de ésta - ignorando su significado sexual (3). Se elige una Doncella de la primavera, una campesina, vestida de verde - el color de la vegetación y, por tanto, de la magia y la fecundidad de la tierra - que remeda el papel de las sacerdotisas en los ritos de Beltaine y con la que el propio primogénito real. Avalloch, no duda en compartir la noche, aprovechando la coyuntura. La nueva toma de conciencia por parte de Morgaine comienza esa misma mañana, antes de dirigirse a presenciar los ritos en compañía de Uriens. Arrepintiéndose del tiempo perdido, consciente de que aún puede retomar el trabajo interrumpido por haber arruinado los planes de Viviane.
…. Now, when it was too late, she began to understand what Viviane had intended.
“Between us (Arthur and Morgaine) we could have ruled the land [….] I must take up the work that Viviane let fall [….] i

am a priestess still. Strange how I am suddenly aware of that again, alter all these years, when even the dreams of

Avalon are gone (4)

(Ahora , cuando era demasiado tarde, empezaba a entender lo que Viviane se había propuesto.
Éntre nosotros podríamos haber gobernado esta tierra … Debo retomar el trabajo que Viviane dejó caer …. Aún soy sacerdotisa. Es extraño, cómo de repente vuelvo a estar segura de ello, después de todos estos años, incluso cuando los sueños de Avalon han pasado)
El segundo paso de este redescubrimiento es atribuido a su hijastro Accolon , por quien se había sentido inicialmente atraída, un año antes de su inesperado casamiento con su padre, cuando descubre las serpientes que lleva tatuadas alrededor de los brazos, signo inequívoco de instrucción druídica. Primeramente, se dirigen el uno al otro como sacerdote y sacerdotisa de Avalon, refiriéndose a la conveniencia de mantener los antiguos ritos.
MORGAINE: Do you truly relieve that the Goddess would withdraw her life from this earth if the folk who dwell here would no longer give her her due?
ACCOLON: Then must we make sure , lady, that she should always be given her due, lest the life of the world fail(109)
(MORGAINE: ¿Realmente crees que la Diosa alejaría la vida de esta tierra si los habitantes dejaran de pagarle lo que le es debido?
ACCOLON. Entonces debemos asegurarnos, señora, de que siempre se le deba dar lo que es debido, por temor a que la vida del mundo falle.
Posteriormente, ello se materializa cuando bendice a la Doncella de la primavera de la misma manera que lo hubiera hecho en Avalon:
… and felt for a moment the old awareness of something shadowing her , above her and beyond […] she laid her hands for a moment on the girl´s brow, felt the momentary flow of power between them, and the girl´s rather stupid face was transfigured fpr a moment [….]Then she saw Accolon´s face. He was looking at her in wonder and awe. She had seen that look before, when she brought down the mists of Avalon [….] and the awareness of power flooded her, as if she were suddenly reborn.
(y, por un momento, sintió la antigua conciencia de que algo la cubría con su sombra, por encima y más allá de ella [….] Colocó momentáneamente sus manos sobre las cejas de la muchacha, sintió el instantáneo flujo de poder entre ellas y el rostro atontado de la choca se transfiguró por un momento … Entonces vio la cara de Accolon: la contemplaba con asombro y terror. Ella había visto esa mirada antes, cuando abrió las brumas de Avalon […] y la conciencia de poder la inundó, como si renaciese de repente.)

Este flujo de fuerza, reconocido tras tanto tiempo, es equivalente a una inyección de vida -¡de nuevo la relación vida-magia!- tras tanto tiempo inerte, reducida a ser la esposa enfermera de un anciano rey, supervisora de la economía doméstica palaciega y objeto pasivo de desahogo sexual para aquél.
I am alive again. After all these years. I am a priestess again, and it was Accolon who brought it back to me(5)
(Vuelvo a estar viva .Después de todos estos años , vuelvo a ser sacerdotisa y fue Accolon quien me lo devolvió
Mucho más patente cuando esa tarde, Accolon confiesa que ha visto el rostro de la Diosa como Madre reflejado en ella :
The Mother is mother to us all and I acknowledge you as such [….]Yours is the face of the Goddess to me…(6)
(La Diosa es Madre para todos nosotros y te reconozco como tal [….] El tuyo es el rostro de la Diosa para mí)
Y lo cual lleva a Morgaine a descubrir su doble resurrección, como hija de Avalon y mujer rejuvenecida:
It is only that he has called on me in the name of the goddess, priest to priestess’ Or is it that when he touches me, speaks to me, I feel myself woman and alive again alter all this time when I have felt myself old, barren, half dead in this marriage to a dead man and a dead life?
(¿Es sólo que él me ha invocado en nombre de la Diosa , como un sacerdote lo hace con una sacerdotisa? ¿o es que cuando me toca, me habla, me vuelvo a sentir una mujer viva después de todo este tiempo en que me he sentido vieja, estéril, medio muerta en este matrimonio con un muerto y una vida muerta?)
La consecuencia inmediata es un cambio de rumbo definitivo, justificando su incipiente relación con Accolon apelando a su condición sacerdotal:
I am a priestess, my body is mine to be given in homage to her! What I did with Uriens was the sin, the submission to lust! This is true and holy… (7)
(Soy sacerdotisa, mi cuerpo es mío para ser entregado en tributo a ella. ¡Lo que hice con Uriens era pecado, sometimiento a su lujuria! Esto es verdadero y santo…)
Y es entonces cuando la propia esposa de Uriens y su hijastro celebran su propio ritual de Midsummer , remedo de aquel Beltaine en el que ella rindió su propia virginidad a la diosa, a la sombra de los manzanos - como los huertos de Avalon ,, de acuerdo con la obra druídica que impedía realizar actos sagrados bajo cualquier techo construido por la mano humana - y siendo definitivamente reconsagrada como sacerdotisa mediante el contacto físico con otro sacerdote:
I rose, driven on by whatever power held me now at this hour, and raí sed my hands over my head, bringing them don slowly , mu eyes closed , my breath held in the tension of power… and olí when I heard him gasp in awe di I venture to open my eyes , to see his body rimmed in that Saint light whiche heded my own(8)
(… me levanté, conducida por cualquiera que fuese la fuerza que me sostenía en ese momento y alcé las manos por encima de me cabeza, bajándolas despacio, los ojos cerrados, la respiración contenida por la tensión energética … y sólo cuando le oi gritar de asombro me aventuré a abrir los ojos para ver su cuerpo enmarcado por la débil luz que bordeaba el mío …)
Ese nuevo flujo mágico-vital se une a la conciencia de ser observados por los únicos que sabían que allí , por primera vez desde que en el Reino de Uriens imperaba el Cristianismo, se consumaba realmente el rito del Gran matrimonio y no aquella imitación bendecida por los sacerdotes cristianos que ella misma había presidido por la mañana. Los pequeños habitantes feéricos de las colinas, que conservaban las antiguas creencias y, posteriormente, la ayudarán en su periodo de reaprendizaje como sacerdotisa, hasta el punto de que llegarán a considerarla como su propia reina, haciendo realidad el apelativo ( “Morgaine of the Fairies”)que, premonitoriamente, le diesen su tía Morgawse - no sé sabe hasta qué punto de forma inconsciente, cuando Morgaine era pequeña - y la reina del país de las hadas - premeditadamente, cuando la encuentra buscando hierbas abortivas en el reino feérico para acabar con su embarazo de Gwydion
…they were there and I knew they Would be there if I needed them. It was not for nothing that I had been given that old name. Morgaine of the Fairies [….] and now they acknowledged me as their priestess and their queen (9)
(… estaban allí y supe que estarían allí si los necesitaba. No fue en vano que me hubieran dado aquel viejo nombre . Morgaine de las hadas … y ahora me reconocían como su sacerdotisa y reina.)
Morgaine comienza, desde ese día, a intentar retomar la confianza olvidad tras tantos años. Paralelamente a sus funciones de reina. Esposa y madre adoptiva, a lo largo de los siguientes cuatro años se dedicará a recuperar al conciencia interior del cambio estacional y del transcurso de las horas, desarrollada en sus años de formación en Avalon, así como a descubrir las líneas energéticas que cruzan la tierra. Descubre un círculo sagrado de piedras, igual al que corona el Tor, donde celebrará los ritos anuales como en Avalon . Por ejemplo, la vigilia de ayuno en Samhain, que aquí se menciona como el día de los Muertos. Y empieza a recobrar la Visión gracias a los pequeños hongos (¿Alucinógenos?) que le facilitan los diminutos habitantes de las colinas (10).

Todo ese nuevo aprendizaje está encaminado a hacer que Accolon, cinquén parcialmente ha compartido esa reiniciación, derrote a Arthur para ocupar el trono de Camelot y restaurar la antigua fe en Bretaña. Pero primero debe pasar la misma prueba que el actual rey de Bretaña y , anteriormente, su padre afrontaron para poder ser aceptado por la diosa. Sólo que su king-making no será tan terrenal, enfrentándose a ciervos, sino que tendrá lugar en un plano ultraterreno, con el propio Dios cornudo, coronado de astas, revestido de hojas como patrón de la fecundidad y la vegetación, hojas doradas y carmesíes - recordemos el rojo como símbolo del valor - , alto, moreno y de ojos oscuros, tal como lo había soñado Morgaine en una ocasión, sintiéndose de nuevo virgen cazadora en un tardío Beltaine. La propia Reina de las Hadas que ella llegase a conocer tanto tiempo atrás también preside el rito, como figura de la Diosa Madre ya la cual la propia Morgaine aparece asimilada, representando una vez más esa faceta de la divinidad.
He (Accolon) whispered [….] “I never know that you…. you looked like her , Morgaine….”
“But I am she“.
(Él susurró , “nunca supe que tú… te parecías a ella. Morgaine.
“Pero si soy ella”)
Mientras que en la consagración de Arthur ella misma interviene mediante procesos de visualización creativa y ejercicios generadores de energía mental a través de conjuros y oraciones, imaginado cuanto está ocurriendo en el bosque entre Arthur y la manada de ciervos, del ritual probatorio de Accolon Morgaine sólo tiene noticias cuando su amante le hace una descripción poco ilustrativa y más bien confusa:
It seemed I rode high above the world and saw such things as come never to mortal man(11)
(Me pareció que cabalgaba muy por encima del mundo y veía tales cosas como jamás ocurrieron a ningún mortal)
Aunque no es Beltaine, este nuevo King-making tiene lugar en primavera -”the trees at this time, [….] just bursting into leaf and flower” (12) - y si bien no es noche de luna llena, tiene lugar un eclipse solar, en consonancia con el carácter prodigioso del día. Y lo más significativo es que, al igual que al enviar a Arthur a enfrentarse con el Rey Ciervo, el simbolismo fertilizador del ritual también se materializa aquí en el vientre de Morgaine. Como arrastrado ciegamente por la fuerza sobrenatural que lo ha consagrado como digno aspirante al trono de Avalon, Accolon violentamente posee a Morgaine allí mismo, en un lugar de sacralizad más intensa que la cueva ritual donde Gwydion fue engendrado, una arboleda de avellanos sauces y alisos, los árboles sagrados de la sabiduría, del encantamiento y del fuego, respectivamente , concibiendo a su probable sucesor o sucesora - como Morgaine espera tras advertir los primeros síntomas de su embarazo:
….. Perhaps it will be a proestess of Avalon, one to rule alter me…. (13)
(… quizás sea una sacerdotisa para Avalon, una que reine después de mí …)
Un embarazo obviamente sobrenatural , sobrepasada la edad fértil -ya tiene cuarenta y nueve años - durante la cual nadie la pudo dejar embarazada debido a los daños sufridos tras el difícil alumbramiento de Gwydion. Después, ella deducirá que es un hijo del Dios que les llegó el día del eclipse(14) y que, sin embargo decidirá abortar, temerosa de no sobrevivir a una gestación tan tardía, al mismo tiempo que Accolon cae ante Arthur, tras ser investido por Morgaine con Excalibur - al igual que ya lo hiciera Viviane, representando a la Diosa, con Arthur - , arrebatada a su hermano durante el letargo en el que fue hecho caer en el País de las Hadas y recuperada de nuevo por éste en su enfrentamiento con Accolon por el trono de Bretaña. Es este momento, como se verá más adelante, cuando la faceta representativa de la Diosa de la Muerte comienza para Morgaine, quien, sin embargo, muchos años después , retornará a la Madre a fin de recuperar las insignias sagradas de Avalon , arrebatadas por Kevin para su mejor salvaguardia en el mundo exterior.
Es `precisamente Pentecostés, el gran día anual de Camelot, aquél en el que se investía a los nuevos caballeros y se celebraban festejos abiertos al pueblo, el día elegido para entronizar la copa simbólica del elemento agua - el Grial - y el plato representativo de la tierra en el ritual cristiano, utilizándolos como cáliz y patena en la misa que tiene lugar ante todos los súbditos de Camelot , entre los que se ocultan, caracterizadas de campesinas, Morgaine y Raven quienes, como representantes de la diosa en cuanto sacerdotisas iniciadas, invocan toda su fuerza para que Morgaine, transfigurada, se apodere del Grial , que, en ese momento, también aparecerá enaltecido como una joya refulgente, un rubí, vivo como un corazón latiendo (15) ante los ojos de Morgaine, y que para otros será como una gran estrella cegadora. La propia Morgaine es consciente de que es el propio caldero de la diosa Ceridwenn, diosa de la sabiduría y fecundidad, lo que tiene entre sus manos cuando, en ese momento, todos los allí presentes se encontraron con sus platos repletos de una exquisitez hasta entonces desconocida. Y, precisamente, en la figura de la Diosa Madre alimenticia -”today she was mother to them all [….] I am all things -Virgin and Mother and the ONE who gives life and death [….] (16) “ - da de beber a cada uno de los miembros de la corte bajo la apariencia, según algunos, de una doncella vestida de blanco resplandeciente (17), para otros , de un ángel , y , según Gwenhwyfar, una dama de azul que la hace sentirse regenerada psíquicamente de forma contundente, desvaneciéndose toda la carga de temores e inseguridades acumulada a lo largo de su vida, dando lugar a la aparición de la verdadera Gwenhwyfar, capaz al fin de enfrentarse a los espacios abiertos y de encontrar luminosidad en lo divino frente a la “ small, once imprisoned thing within her” (18) suplantadora desde los primeros años e su infancia. Es precisamente Morgaine quien “da a luz” a la nueva Gwenhwyfar en su faceta de Diosa Madre , consciente de que toda su vida ha sido una preparación para ese momento , pese al fracaso de los planes elaborados primero por Viviane y, posteriormente, por ella misma , para mantener la supervivencia de Avalon y el culto a la Diosa. La propia divinidad se ha encarnado en ella durante un tiempo para mostrar la verdadera dimensión de la vida, cuánto hay de puro y divino en lo fecundo y hermoso, todo aquello pretendidamente oculto por los sacerdotes de la corte, desvelarles, como la propia reina descubre, resplandeciente, que su Dios también está allí afuera fundido con la Naturaleza:
Gwenhwyfar suddenly felt that she cold rise from her seat and run out of doors on the hills , into the great spaces which belonged to God, under the great wide healing sky. She knew [….]that she would never again be afraid to leave the prison of chamber and hall [….] because wherever she might go, God would be with her… (19 )
(Gwenhwyfar de pronto sintió que podía levantarse de su asiento y salir corriendo hacia las colinas , hacia los grandes espacios pertenecientes a Dios, bajo el gran cielo, amplio y sanador .supo que ya jamás temería dejar la prisión de sus aposentos y la gran sala porque, dondequiera que fuese, Dios estaría con ella ….)

La Doncella Cazadora en "Las Brumas de Avalon"

THE VIRGIN HUNTRESS

La personificación de la Doncella Cazadora en Morgaine comienza en el momento en el que Viviane le informa que ha sido elegida para el rito del Gran Matrimonio con el nuevo gran líder de las tribus si sobrevive a la ceremonia probatoria de su valor. Previamente, la instruye acerca de ese misterio, cómo éste nace a raíz de una necesidad supervivencial , la forzosa alimentación a base de carne de ciervo, lo cual había sido frecuente en tiempos remotos, cuando el pueblo feérico habitaba la tierra, ya que éstos no conocían la agricultura. Ello era posible mediante un pacto de su reina con el espíritu de los ciervos, que le exigían el sacrificio de un miembro de la tribu a cambio de poder cazar. El elegido se convertiría en el consorte de la Reina-Madre de la tribu y, al ser ésta de avanzada edad en la mayoría de los casos, podía poseer a cualquier doncella de la tribu. Al cabo de un año, tenía lugar el sacrificio. La víctima era cubierta con piel de ciervo, coronada de cuernos y enviada a correr con la manada de ciervos, estimulados por la influencia mágica de la Reina. La manda había elegido también su rey, que, si notaba la presencia de un extraño entre ellos, con toda seguridad éste moriría. En tiempos más recientes, tal ritual sólo se había repetido en ocasiones de extremo peligro para las tribus herederas de aquélla que instauró semejante ceremonia. Y ahora se encuentran en semejante situación . Morgaine encarnará a la Virgen Cazadora, de cuyo poder mágico dependerá la supervivencia del nuevo jefe.
Como era ritual, la ceremonia tiene lugar en la fiesta de Beltaine, cuando las sacerdotisas consagradas a la Diosa le ofrendaban su viirginidad, la fiesta de la fertilidad, dedicada tradicionalmente a la Doncella Cazadora, cuya relación con Diana Artemisa no podemos olvidar , así como es importante destacar su vinculación con la faceta divina de la diosa cierva que Markale (1)define frente a otros aspectos como la Cerda -Cerridwenn - o la Reina de los Pájaros -Bleodewedd. Pero también Beltaine está dedicada a su relación con el Dios carnudo Cernunnos, el Dios cazador de la naturaleza, patrón de la fertilidad , la virilidad y los animales, entre cuyos símbolos se contaba el ciervo(2 )El ritual se hacía siguiendo una serie de pasos , empezando por la preparación inicial de los días previos cuando los oficiantes eran iniciados en los gestos y palabras que debían usar . Un ayuno purificador de cuarenta y ocho horas ayudaba al trance en el que se suponía que debían entrar durante la celebración. Al alba de ese día, la sacerdotisa oficiante -Morgaine, en ese caso - es preparada por la gran Sacerdotisa de las Tribus :
* Primeramente, su cuerpo es pintado con las diversas fases de la Luna, representantes de las diferentes faceta de la Diosa: creciente en la Doncella, llena representando a la Madre y la nueva como la evocadora de la Diosa Sabia.
*Posteriormente, también es cubierta con un manto de piel de ciervo también pintado con las fases de la luna y las astas evocadoras de la figura central del rito que, a su vez, el Consorte de la cazadora también lucirá junto a los mismos tatuajes que ella, y además, embadurnado con grasa de ciervo y pintura azul, al igual que las plantas de Morgaine, ya que tal color era- y aún es - habitual en los ritos dedicados a las deidades de la fecundidad y la abundancia (3) La joven sacerdotisa es coronada de bayas y flores primaverales, de acuerdo con la simbología de la festividad, y es conducida, junto con el aspirante, hacia la colina conocida hoy en día como la del Gigante Cernes, situada a un cuarto de milla al noroeste de Cerne Abbas y ocho millas al Norte de Dorchester, donde se conserva grabada una gigantesca figura de clara simbología sexual, tras al cual aún hay un coto donde antiguamente se celebraban ritos de fecundidad(4)
Above them carved white in the chalk, was a monstruous figure, human or animal, she cold not tell, her eyes
were blurred ; was it a running deer, was it a striding man, phallus erect and filled with the spring tide, too?(5)

(Por encima de ellos, grabada en blanco sobre el suelo cretáceo, había una figura monstruosa -si era humana o
animal, ella no pudo distinguirlo. Tenía la vista borrosa. ¿Era un ciervo corriendo, un hombre a horcajadas, con
el falo erecto y lleno de energía primaveral?)

La sacerdotisa, entonces, pronuncia las palabras rituales, ideadas para poner a la manada en fuga e incrementar la habilidad del hombre para vencer al Rey Ciervo:
Go forth and conquer[….] run with the deer [….] swift and strong as the very tides of the spring [….]forever blessed
be the feet that brought you here [….]Now the power of the winter is broken and the new life of the spring shall
go with you and bring. you to the victory [….]life of the Goddess, life of the world, blood of the Earth, our Mother,

shed for her people.

(Ve presto a conquistar [….] corre con los ciervos […] fuerte y veloz como el mismo fluir de la primavera [….]
Benditos sean por siempre los pies que te trajeron aquí[….]Ahora el poder del invierno está destruido y la nueva
vida de la primavera irá contigo a traerte hacia la victoria[….]la vida de la Diosa, la vida del mundo, la sangre
de nuestra madre , la tierra, derramada por su pueblo.)
Life surges in the spring, the deer run in the forest, and our life runs with them. The King Stag of the World shall
bring them down, the King Stag, the horned One but the Mother shall triumph
(La vida brota, el ciervo corre a través del bosque y nuestra vida corre con ellos. El rey ciervo del mundo
los derrotará, el rey Ciervo, el cornudo , bendecido por la Madre, vencerá)
A medida que va entonando la plegaria ritual, Morgaine va siendo consciente de su responsabilidad , quizás única desde hace siglos, para general una energía lo más potente posible que alumbre al guerrero en su decisivo combate con los ciervos: La concentración mental ejercitada durante tiempo, el largo ayuno y la solemnidad del momento agilizan la sensación de sentirse reencarnando a la deidad que representa:
There was a solemn, waiting hush all over the hillside. Time before these hills were raised, she had known his
face, this man, her consort, from before the beginning of the world [….] she did not hear the ritual words, only the
surge of force behind them)
(Se hizo un enorme silencio expectante por toda la colina. El tiempo se detuvo [….]Antes de que estas colinas se hubieran alzado, ella había conocido su rostro, a este hombre, su consorte, desde antes del principio del mundo [….]
Ella no oyó sus palabras rituales, tan sólo la fuerza brotando tras ellas.)
Generadora de fuerza mágica, por tanto
She raised her hands for her blessing on the forest, on the earth, feeling the surges of power rushing through
her hands like visible light[…] around them none dared speak until, pulling her hands back with a rush, she felt
the surge of power flung over them all, releasing the chant that rose around them. She cold not hear the words,
only the thrum of power within them.
(Ella alzó sus manos, lanzando su bendición sobre el bosque, la tierra, sintiendo la fuerza brotar
apresuradamente por sus manos como una luz visible …. Alrededor de ellos nadie se atrevió a hablar hasta
que, bruscamente, lanzando las manos hacia atrás, ella sintió esa fuerza precipitarse sobre todos, liberando
el canto que se elevaba alrededor. No podía oir las palabras, sólo la fuerza sonando dentro de ellas)
En el momento crucial de impregnar al elegido, Morgaine se siente peculiarmente alegórica de la Cazadora:
She was drawn to the last notch of tension, a strung bow pregnant with the arrow of power that must be sped. She touched the Horned One , releasing power, and as if sped through them all, they were off, running like the wind down
The hillside, racing as if the very springtides bore them)
(Fue llevada hasta el máximo grao de tensión, un arco tenso, preñado con la flecha d poder que debe ser disparada. Tocó al Cornudo, liberando poder, y como si disparado a través de todos ellos, partieron, corriendo como el viento colina abajo, como si las propias corrientes energéticas de la primavera los llevase.)
Posteriormente, vendrá la lógica sensación de anticlímax:
Behind them, feeling the power leave her, Morgaine crumpled and lay silent on the earth, feeling its damp chill strike up through her body. But she was unaware, tranced in the Sight.
(Detrás, consciente de cómo el poder la dejaba, Morgaine se desplomó y permaneció silenciosa sobre la tierra. Sintiendo su gélida humedad atacarle el cuerpo. Mas no se daba cuenta, sumida en el trance visionario)
No obstante, la magia persiste:
She lay as if lifeless, but a part of her went with them, raced with them, speeding down the hillsides, racing wih the men of the tribes, flooding alter the Horned One…
[….] Hold thy children, mother, thy King Stag must die to feed the life of her Dark Son
[…] Morgaine, aware now of the forest as life and the deer as the heart of the forest, cast her power and her blessing through and over the forest. A part of her lay on the sunny hillside, tranced, exhausted, meeting the life of the sun flood
through her body and blood and inner being, and a part of her ran with deer and men till both of the were one…. blending into one…. The surges of life that were the deer in the ticket …. The life racing in them as it raced in her body , the surges of life that were the men, slipping silent and intent (7)
(Permaneció como si exánime pero una parte d ella iba con ellos, corría con ellos , precipitándose colinas abajo, corriendo con los hombres de las tribus, desbordados tras el Cornudo …
[…] Apoya a tus hijos ,Madre, tu Rey Ciervo debe morir para alimentar la vida de su Hijo Oscuro
[…..]Morgaine, ahora consciente del bosque como vida y de los ciervos como corazón del bosque, lanzó su poder y bendición sobre y a través del bosque ; una parte e ella yacía sobre la soleada colina, en trance, exhausta, dejando la vida del sol desbordarse dentro de ella, de su cuerpo, sangre y ser interno, y una parte de ella corría con los ciervos y los hombres hasta que todos fueron uno sólo[….] fundiéndose en uno [….] los brotes de vida que eran los callados ciervos en la espesura [….] la vida corriendo en ellos a l igual que en su propio cuerpo, los brotes de vida que eran los hombres, deslizándose atentos y silenciosos)
“The surge of magic “ es pues, “the surge of life” en el rito de la fertilidad. Y es la vida lo que simboliza la sangre del Rey Ciervo sacrificada por el representante del Dios Cornudo, salpicada sobre éste y la Doncella antes de la consumación del Gran Matrimonio, evocadora tanto del valor como de la sexualidad, de la que la Diosa No-Virgen, la Madre, es patrona por lo que secularmente te la relacionaba con el color rojo. Es por ello que las caderas de Morgaine son ceñidas con una guirnalda de bayas carmesíes (8) en la cueva a la que es conducida para consumar el rito, donde las paredes están cubiertas de pinturas sagradas y ancestrales del hombre coronado de astas y figuras femeninas embarazadas representando a la diosa de la Fecundidad -”the swollen belly and full breasts of she Who Gives Life” (los pechos llenos y el hinchado vientre de la Que Da Vida) - la misma vida que ella siente:
[….] Take them both, moving her body without volition, moving him too, guiding him fiercely into her…
[….] llevarse a ambos, moviendo su cuerpo involuntariamente, también moviéndolo a él, guiándole fieramente dentro de ella …
Y, al fin:
All the fierce fury of his young life Bursa and spurted into her womb(9)
(Toda la fiera furia de su joven vida estalló y se desparramó dentro de su matriz)

La Triple Diosa en "Las Brumas de Avalon"

LA TRIPLE DIOSA
Junto a la dualidad sombra-luz, el otro gran misterio de las creencias druídicas reflejado en la obra lo constituye la Triada femenina basada en el culto ancestral a una Diosa Madre protectora d ela fertilidad y el sustento. En el panteón celta inicial , ésta podía manifestarse de tres formas:

a)Como Doncella y aquí tenemos un trasunto de Diana o Artemisa - se le dedicaban los rituales dedicados a la siembra y fecundación así como los festivales vinculados a la primavera, caso de Imbolc - a principios de Febrero, Beltaine - el primero de Mayo - y el equinoccio primaveral de Marzo. Así mismo, su figura estaba vinculada a las ceremonias que implicasen un inicio o entrada en la edad adulta - tal es el Kingmaking o consagración real de Arthur.
b)Como Madre, representaba la madurez y, por tanto, la fertilidad, el fruto y la sexualidad y a ella se consagraban las fiestas veraniegas dedicadas a la recogida de la cosecha como Lughnassad a principios de Agosto o el equinoccio de Septiembre, absorbidas por la Iglesia, dedicándolas a numerosas advocaciones marianas, como la Asunción, la Virgen Blanca, los Milagros, Regla …
c) Como Anciana Sabia o Hechicera - Old Crone - representativa del conocimiento adquirido a través de los años y muy en particular de la sabiduría mágica secularmente atribuida a la mujer en virtud de su naturaleza reproductora reflejada en los ciclos menstruales vinculados a las fases lunares. Se la relacionaba con las fiestas invernales relacionadas con el descanso de la tierra, la muerte y el contacto con el Más Allá -Samhain, absorbida por todos los Santos y la conmemoración cristiana de los fieles difuntos(1)
En la obra de MARION ZIMMER BRADLEY se considera que toda mujer en cada etapa de su vida representa a la Diosa, desde la Gran Sacerdotisa de Avalon - antes Viviane y después Morgaine - y sus subalternas hasta la simple aldeana que, caracterizada de Spring Maiden, es centro de las fiestas conmemorativas del solsticio de verano en el Norte de Gales. Como la propia Morgaine reconoce :
Yet she is a woman, doing the Mother´s work in the best way she has been told: it is not her fault she was
not schooled in Avalon for the great work (2)
( Sin embargo, es una mujer, realizando el trabajo de la Madre de la mejor forma posible dentro de lo que le
han enseñado; no es su culpa el no haber sido instruida en Avalon para la gran obra)
Y mucho tiempo después, como Señora de Avalon, ya perdidos todos cuantos la han amado, es consciente de que cada vez que quiere evocar la imagen de la Diosa , ésta siempre aparece representada por su madre Ygraine en su juventud o Viviane e incluso su propia compañera Raven, mujeres que, en cierto modo, había representado el papel de la Diosa dentro de su propia vida al encauzarla hacia sus principales misiones como representante de la Diosa en su faceta de Madre, es decir, cuando aún era pequeña , cuidando del pequeño Arthur, más tarde cómo Doncella cazadora que lo inviste como nuevo rey y, finalmente, como representante de la Diosa magnánima y fecunda al alimentar e iluminar a todo Camelot con el Grial el mismo domingo de Pentecostés en el que lo devuelve a Avalon. Y concluye:
They are the Goddess.And I am the goddess. And there is no other (3)
(Son la Diosa. Y yo soy la Diosa. Y no hay otra)
La presencia de las diversas facetas de la Diosa `puede hacerse sentir de forma sucesiva a lo largo de la existencia o bien simultáneamente en varios momentos, como le ocurre a Morgaine, ya en edad madura , en el momento crucial del enfrentamiento entre Arthur y el hijo de ambos. Las fairy queens que en diversas muestras de literatura artúrica se llevan al moribundo Arthur en la nave de Avalon son , en realidad, las distintas manifestaciones de la Diosa a lo largo de la existencia de Morgaine:
Morgaine , the Maiden, who had summoned Arthur to the running of the deer and the challenge of the King
Stag, and Morgaine the Mother who had been torn asunder when Gwydion was born, and the Queen of North
Wales, summoning the eclipse to send Accolon raging against Arthur, and the Dark Queen of Fairy [….] or was it
The Deathcrone who stood at my side? And as the barge neared the shore, i heard the last of his followers cry,
“Look, look, there, the barge with the tour fair queens in the sunrise, the fairy barge of Avalon” (4)

(Morgaine es la Doncella, quien había llamado a Arthur a correr con los ciervos y a retar a l Rey corzo,
y Morgaine la Madre, destruida cuando Gwydion nació, y la Reina de Gales del Norte, conjurando al eclipse
para enviar a Accolon contra Arthur, y la oscura Reina de las Hadas ….¿o era la Bruja de la Muerte la que
estaba a mi lado? Y cuando la barca se aproximaba a la costa, oí a los últimos seguidores gritar .”Mirad,
mirad allí , la barca de las Cuatro Reinas a la salida del sol)
En el caso de Viviane, la historia comienza cuando ésta ya no es la Doncella puesto que ya ha acumulado una vasta experiencia como princesa de Avalon y ha dado al mundo varios hijos. La conocemos encarnando la faceta maternal de la Diosa. La conocemos encarnando la faceta maternal de la Diosa, sobre todo para Morgaine, quien la reconoce como su verdadera Madre, ya que Ygraine, su progenitora, siempre estaba más pendiente de Uther - el amor de su vida - que de sus propios hijos. Pese a que la edad que tiene al principio de la novela -35 años - la hace pensar en convertirse en representante de “The Old Crone” (5), no rechaza participar en una última ceremonia del Gran Matrimonio con el Rey Ban de Benoic para prevenir que Karnak -donde aún se veneraba a los antiguos dioses - se hunda en las tinieblas bajo la influencia del cristianismo Romano. Es la diosa, pues, quien posibilita el nacimiento de Lancelet
Mas muy especialmente la Gran Sacerdotisa de Avalon encarna a la Madre cuando otorga a Arthur la espada de Avalon, parte del ajuar sagrado de los druidas, del refugio adonde había sido llevado para protegerlo de la profanación (6)

He will meet the Mother when he is triumphant [….] and from her hand she will take the sword of victory . But first he must prove his own and must meet first with the Virgin Huntress
(Se encontrará con la Madre cuando triunfe [….] y de su mano tomará la espada de la victoria. Pero primero debe probarse así mismo y debe encontrarse primeramente con la Virgen Cazadora)
La propia Morgaine comienza a ver a Viviane como evocadora de la Vieja Bruja de la Muerte, cuando es llamada por ésta para instruirla acerca del significado del King-making, debido a su aspecto macilento.
For the first time it came sharply to Morgaine that Viviane was Priestess, not now of the Maiden or the Mother but of the ancient wise-woman -who was also the Death Crone (7)
(Por primera vez se le ocurrió repentinamente a Morgaine que Viviane ahora era sacerdotisa, no de la Doncella o la Madre, sino de la antigua mujer sabia-quien era también la Vieja Bruja de la Muerte)
Más adelante con encontramos con Viviane en la faceta de la Diosa-mujer sabia como sanadora y auxiliadora en el momento de la muerte, cuando atiende a la agonizante Flavilla , madre adoptiva de su propio hijo Balan. Ella misma dice que
I have brought life and now I come as the Death Crone (8 )
(He traído la vida y ahora vengo como la Bruja de la Muerte)
Y es el papel de Virgin Huntress la faceta más crucial para la evolución de Morgaine-Doncella en la narración. La sucesora de Viviane encarna la triplicidad de la madre Divina de forma especialmente trascendental en tres momentos:
* La Virgen Cazadora en su unión con Arthur, que acarreará la gestación del previsible heredero de éste.
* La Madre, en su reconsagración como sacerdotisa durante su matrimonio con Uriens.
*La Sabia-bruja de la muerte al condenar al Merlin de Bretaña por supuesta traición - haberse llevado a Camelot los enseres sagrados de Avalon para evitar su ocultación a la Humanidad.